Ali's Site
"La Voz a la Mujer"
Home
SPAN 3250
Resume
SPAN 2001
MSED 2000
All About Me

Este es un trabajo sobre el papel de mujer que está presentada en la obra de Maria de Zayas y como todavía está pertinente hoy.  

Allison Strickland

Dra. Pugh

Español 3250

28 de marzo 2006

María de Zayas: la voz de la mujer

            La obra de María de Zayas era influyente durante el Siglo de Oro de literatura española y muy importante en el papel de la mujer en la literatura en total.  Todavía la obra de María de Zayas está citada por muchas activistas de mujeres.  Ella a menudo declaró que ella habla porque, “No hay ningún otro que defienda a las mujeres” (Vollendorf 232).  Empieza su obra más famosa, Novelas Amorosas, con una carta al lector.  En esta carta se dirige a una sociedad censurada y dominante masculina y suplique por paciencia a una escritora femenina.  También habla de las dificultades que encuentra de presentar su obra a la crítica pública declarando,

Quién duda, lector mío, que te causará admiración que una mujer tenga despejo, no sólo para escribir un libro, sino para darle a la estampa, que es el crisol donde se averigua la pureza de los ingenios; porque hasta que los escritos se rozan en las letras de plomo, no tienen valor cierto, por ser tan fáciles de engañar los sentidos, que la fragilidad de la vista suele pasar por oro macizo lo que a la luz del fuego es solamente un pedazo de bronce afeitado (Méndez 169)

            En su obra, Zayas utiliza sátira y critica obscura como una manera de expresar sus creencias.  Alguien puede caer debajo de asunción y creer que Zayas acepta o aún conviene con el sistema de límites para las mujeres, pero cuando alguien la entiende los valores de Zayas comienzan a ver el significado real atrás de sus palabras.  En Novelas Amorosas, Zayas expresa sus opiniones de los papeles de mujeres principalmente a las novelas, o encantos, dichos por sus personajes.  Este trabajo examinará algunos de estas situaciones y se relacionará cómo siguen pertinentes hoy. 

            Zayas está famosa por su uso de “caja china” que significa básicamente una historia adentro de una historia (Williamsen).  Los personajes de Novelas Amorosas comparten encantos, historias verdadera o verdadera a vida, de amor y pasión.  Estos cuentos son una manera en que Zayas presenta las mujeres como victimas de su falta de educación.  Los dichas de Jacinta a Fabio reflejan casi exactamente los comentarios de Zayas en su carta al leyente. 

If it won't bore you, I'll recite a poem for you, for even though it's written by a woman, it's all the better—it isn't right to excuse the errors men make in their poetry because they are taught in all their studies how to refine and adorn their verses with art; but a woman, who has only her own instinct, deserves praise for everything that's good and pardon for any defects (19)

            Esta idea todavía está citada y todavía está pertinente hoy.  Muchas feministas de hoy imploran la educación, los derechos, y la alabanza de un nivel igual de lo que tienen los hombres.  En los Estados Unidos las mujeres están permitidas entrar en casi cada universidad o escuela superior y tienen casi todos los derechos educativos que los hombres tienen, pero en otros países la educación está limitada a las mujeres.  No les dieron a las mujeres de la época de Zayas las mismas oportunidades educativas que tenían a los hombres;  ellas tuvieron que buscar su propia educación.  Todavía es la verdad en los países subdesarrollados; en 1998 sesenta por ciento de las mujeres de Guatemala fueron analfabetos.  Muchas mujeres de Guatemala no tienen la oportunidad de trabajar; solamente son “19% of the economically active population in the formal economy” y estas mujeres tuvieron que pedir el permiso del varón de la dominación en su casa (McNabb). 

            Como en el cuento de Jacinta algunas mujeres nacen en países donde los hombres son la voz domínate y fuerte, incluso en el poder de determinar la vida o la muerte de una mujer desobediente.  Cuando el padre de Jacinta aprende de su decepción ella escapa y declara a don Felix, “Of course it would have been far worse if I’d stayed and born the brunt of his fury; it would have cost me my life” (Zayas 20).  En Octubre de 2005 las quejas fueron pasando por la oficina oficial de Guatemala sobre muertes no investigadas de 531 mujeres.  La sociedad civil de Guatemala necesita poner presión para que los investigadores se enfoquen en investigaciones sobre la muerte de las mujeres, algo que no consideran asuntos importantes como otras cosas legales (McNabb).  Aquí, como en otros países, aparece que la vida de una mujer no tiene mucho valor.

            A través de la historia y también en la obra de María de Zayas hay grandes ejemplos de cómo la vida de un hijo se considera más valiosa que la de una hija.  Zayas enseña esta lesión en la historia de Jacinta cuando ella declara,

My father loved my brother dearly—he was my father's one and only passion. He never gave a thought to me and I have no idea what his intentions for me were. He had plenty of money to do anything he might have wanted or desired to do (18).

            Jacinta comparta sus sentimientos sobre el amor y adoración entre su padre y hermano.  Esta misma adoración todavía está evidente en muchas culturas, por ejemplo en la cultura Árabe, donde estiman mas a los niños masculinos y valorándolos mas de una hermana mayor.  En el libro Princesa, escrito por Jean Sassoon, una princesa de Arabia Saudita comparta esta memoria de su vida.

In a family of ten daughters and one son, fear ruled our home:  fear that cruel death would claim the one living male child; fear that no other sons would follow; fear that God had cursed our home with daughters.  My mother feared each pregnancy, praying for a son, dreading a daughter.  She bore one daughter after another-until there were ten in all.

My mother’s worst fear came true when my father took another, younger wife for the purpose of giving him more precious sons.  The new wife of promise presented him with three sons, all stillborn, before he divorced her.  Finally, though, with the fourth wife, my father became wealthy with sons.  But my elder brother would always be firstborn, and, as such, he ruled supreme.  Like my sisters, I pretended to revere my brother, but I hated him as only the oppressed can hate” (19).

            Otro asunto dominante presentado en los encantos es el engaño de los hombres contra la credulidad de las mujeres.  Por medio de esto alguien puede ser engañado en la creencia de que Zayas considera a mujeres ingenuas, pero en realidad es su advertencia a las mujeres y todavía está importante hoy.  También es importante ver como cada cuento termina con la venganza o la restitución por parte de la mujer engañada.  Cuando Jacinta habla de su corte con Celio, muestra su ingenuidad en que sabe la personalidad de él, pero todavía acepta su decepción. 

Celio was the most clever man in deception I've ever known. He began to give such color of truth to his love that even the shrewdest and wiliest woman, even one who prized her independence and knew the truth about him, would've believed him (Zayas 38)

            Hoy mujeres no son tan ingenuas, pero el concepto es igual; si una mujer no está educada le falta la preparación necesaria para resistir las mentiras y engaños del mundo. 

“Catch it. Put it in a pumpkin, in a high tower, in a compound, in a chamber, in a house, in a room. Quick, stick a leash on it, a lock, a chain, some pain, settle it down, so it can never get away from you again” (Atwood 490).  La opresión, la violación, las mutilaciones, la violencia, e incluso la muerte eran y todavía son realidades en las vidas diarias de las mujeres.  Entre los dos trabajos más famosos de María de Zayas, uno de los cuales es Novelas Amorosas, por lo menos treinta mujeres llegan a ser victimas en casi todas las maneras mencionadas por Atwood. Las mujeres de hoy pueden todavía aprender de las palabras de Zayas.  No es fácil ver la correlación entre el trabajo de Zayas y la importancia de las mismas lecciones hoy, pero cuando se toma el tiempo de estudiar sus obras es obvio que cada raza, religión, y género puede aprender, cambiar, y progresar.


Obras Citadas

 

Atwood, Margaret. “The Female Body.” Michigan Quarterly Review. Fall 1990: 490-93

 

Méndez, Francisca Paredes, Mark Harpring, and José Ballesteros. “María de

Zayas y Sotomayor.” Voces de España: Antología literaria. Edited by Helen

Richardson. Boston, Massachusetts: Thomson Heinle, 2005. 167-68.

 

McNabb, Valerie.  “Women’s Role in Guatemala’s Political Opening.” The Dialogue.  12 Oct. 1998.  Central American Analysis Group.  19 March 2006. <http://www.thedialogue.org/publications/women/womengua.html>.

 

Sasson, Jean. Princess, A True Story of Life Behind the Veil in Saudi Arabia.  Atlanta:  Windsor-Brooke Books, 2001.

 

Vollendorf, Lisa. Reclaiming the body: María de Zayas's early modern feminism (North Carolina studies in the Romance languages and literatures; no. 270). Chapel Hill: Oxford University Press, 2001. 232.

 

---. “Reading the Body Imperiled:  Violence Against Women in María de Zayas” Hispania. May 1995. University of Pennsylvania.  19 March 2006.  <http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/01471841233469417421291/p0000002.htm>.

 

Williamsen, Amy R.  “Engendering Interpretation:  Irony as Comic Challenge in María de Zayas.” Purdue Education. University of  Arizona. 21 March 2006.  <http://tell.fll.purdue.edu/RLA-Archive/1991/Spanish-tml/Williamsen%2CAmy.htm>.

 

Zayas y Sotomayor, María de. The Enchantments of Love: Amorous and Exemplary Novels. Berkeley: University of California Press, 1990.

 

Obras Consultadas

Virgillo, Carmelo, Teresa Valdivieso, and Edward Friedman.  “Introducción a la Narativa” Aproximaciones al estudio de la literatura hispánica, 15 ed. Edited by Thalia Dorwick. New Cork, NY: McGraw-Hill, 2004. 10-19.